Речь Святейшего Отца на аудиенции для членов делегации "Конференции президентов главных американских еврейских организаций"

13-02-2009

В полдень 12 февраля, в зале Консистории ватиканского апостольского дворца Святейший Отец Бенедикт XVI принял членов делегации "Conference of Presidents of Major American. Jewish Organizations" (Конференции президентов главных американских еврейских организаций) и обратился к ним с речью:

Речь Святейшего Отца

Дорогие друзья,

Я рад принять всех вас сегодня и благодарю раввина Артура Шнеера и г-на Алана Солоу за приветственные слова, обращенные ко мне от вашего имени. Я прекрасно помню, как во время моего визита в Соединенные Штаты в прошлом году я имел возможность встретиться с некоторыми из вас в Вашингтоне и Нью-Йорке. Равви Шнеер, Вы любезно приняли меня в Park East Synagogue за несколько часов до начала празднования Pesah (иудейской Пасхи). Теперь я рад, что могу проявить к Вам гостеприимство здесь, в моем доме. Встречи, подобные этой, дают нам возможность выразить взаимное уважение. Я хочу, чтобы вы знали, что сегодня все вы действительно являетесь дорогими гостями здесь, в доме Петра, в доме Папы.

Я с благодарностью помню о тех встречах, которые на протяжении многих лет давали мне возможность проводить время в общении с моими еврейскими друзьями. Мои визиты в ваши общины Вашингтона и Нью-Йорка, несмотря на то, что они были краткими, стали опытом братского уважения и искренней дружбы. То же самое произошло и во время визита в синагогу Кёльна, - первого визита такого типа в моем понтификате. Я испытал глубокое волнение, общаясь с иудейской общиной в городе, который я прекрасно знаю; этот город стал домом для древнейшего еврейского поселения в Германии, и его корни восходят ко временам римской империи.

На следующий год, в мае 2006-го, я посетил лагерь уничтожения Аушвиц-Биркенау. Какими словами можно выразить пережитые там чувства глубокого потрясения? Входя в это место ужаса и невыразимого страдания, я размышлял о бесчисленных узниках, - многие из которых были евреями, - проходивших через эти самые ворота, чтобы попасть в заключение в Аушвиц, так же, как это происходило во всех других концентрационных лагерях. Этим детям Авраама, убитым горем и подвергавшимся чудовищным унижениям, было нечем поддержать себя, кроме собственной веры в Бога своих отцов, - той самой веры, которую мы, христиане, разделяем с вами, нашими братьями и сестрами. Что же нужно сделать, чтобы все, наконец, осознали всю чудовищность того, что произошло в этих отвратительных тюрьмах? Весь человеческий род испытывает глубокий стыд за ту зверскую жестокость, проявленную тогда к вашему народу. Позвольте мне повторить то, что я сказал во время того скорбного визита в Аушвиц: " Властители Третьего Рейха хотели полностью истребить еврейский народ, стереть его с лица земли. Слова Псалма: «...умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание» исполнились тогда ужасающим образом".

Наша сегодняшняя встреча проходит в рамках вашего визита в Италию, в сочетании с вашей ежегодной Миссией Лидерства (Leadership Mission) в Израиле. Я тоже готовлюсь посетить Израиль, землю, которая является святой и для христиан и для иудеев, поскольку там находятся корни нашей веры. В самом деле, Церковь питается из корней той плодоносной оливы, - народа Израиля, - к которой были привиты ветви дикой оливы язычников (ср. Римлянам, 11, 17-24). С первых дней христианства наша идентичность и все аспекты нашей жизни и нашего культа глубоко связанны с древней религией наших отцов в вере.

Двухтысячелетняя история отношений между иудаизмом и Церковью пережила немало различных фаз, и о некоторых из них больно вспоминать. Теперь, когда мы можем встречаться в духе примирения, мы не должны позволять прошлым трудностям удерживать нас от того, чтобы протянуть друг другу руку дружбы. Действительно, в какой семье не бывает напряженности того или иного рода? Декларация Второго Ватиканского Собора Nostra aetate стала вехой на пути к примирению, и в ней были четко показаны принципы, которыми с тех пор руководствовалась Церковь в своих отношениях с иудеями. Церковь исполнена глубокой и бесповоротной решимости отвергать любую форму антисемитизма и продолжать строить добрые и прочные отношения между нашими двумя общинами. И если необходимо привести в пример какой-то особый образ, выражающий эту решимость, то это образ моего возлюбленного Предшественника Папы Иоанна Павла II, стоящего у Западной стены Иерусалима и возносящего мольбу к Богу о прощении за всю несправедливость, которую пришлось пережить еврейскому народу. И я присоединяюсь к его молитве: "Боже отцов наших, Ты избрал Авраама и его потомков, дабы Имя Твое узнали язычники: мы глубоко огорчены поведением тех, кто в ходе истории заставил страдать этих Твоих детей, и, прося у Тебя прощения, мы желаем приложить все усилия для подлинного братства с народом Завета. Ради Христа, Господа нашего" (26 марта 2000).

Ненависть и презрение к мужчинам, женщинам и детям, проявившиеся в трагедии Холокоста, стали преступлением против Бога и человечества. Это должно быть ясно всем, - особенно тем, кто принадлежит к традиции Священных Писаний, согласно которым каждый человек создан по образу и подобию Бога (Бытие, 1, 26-27). Это очевидно, что любое отрицание или преуменьшение этого ужасного преступления является нетерпимым и абсолютно неприемлемым. Недавно, во время одной из общих аудиенций, я вновь подчеркнул, что трагедия Шоа должна быть "предостережением против забывчивости, отрицания или упрощенчества, поскольку насилие, совершенное против одного единственного человека, - это насилие против всех" (8 января 2009).

Эта страшная глава нашей истории никогда не должна быть забыта.

Память, - как справедливо говорится, - это memoria futuri, назидание нам на будущее и наставление бороться за примирение. Помнить - это значит делать все возможное для предотвращения этой катастрофы в семье человечества, созидая мосты крепкой дружбы. Я горячо молюсь о том, чтобы память об этом ужасном преступлении укрепила нашу решимость исцелить раны, от которых слишком долгое время страдают отношения между христианами и иудеями. Я искренне желаю, чтобы наша дружба становилась все крепче, и стремление Церкви к уважительным и гармоничным отношениям принесло обильные плоды.

© Copyright 2009 - Libreria Editrice Vaticana


Перевод: Католическая информационная служба Agnuz (София Халходжаева)