Представлений другий том повного зібрання творів Йозефа Ратцінгера, що містить тези з Одкровення і св. Бонавентури

16-09-2009

  • Категорія:


Це справжня новинка, - довгоочікуваний другий том "Gesammelte Schriften" Йозефа Ратцінгера, виданий під редакцією Герхарда Людвіга Мюллера, єпископа Регенсбурга, в якому вперше публікується повний текст кваліфікаційних іспитів, присвячений розумінню молодого Ратцінгера Одкровення і богослов'ю історії св. Бонавентури. Про це повідомляє L'Osservatore Romano, пояснюючи, що книга була представлена автором в Кастель Гандольфо в минулу неділю разом з куратором Маріаною Шлессер і іншими членами Інституту Papst Benedikt XVI. Передмова до книги, посвяченої "Моєму братові Георгу в його вісімдесят п'ятий день народження, у вдячність за спільність думки і життєвої дороги", була написана Папою минулої весни. ''В постсоборний період богословська ситуація, що склалася в німецькому університеті поглинули мене настільки, що я відклав роботу про Бонавентуру на період після виходу на пенсію. Тим часом Господь повів мене іншими дорогами, і тому книга тепер публікується в своєму нинішньому вигляді'', - пише Папа.

"З 1962 року я більше не повертався до рукопису, - продовжує Бенедикт XVI, - так що мені було цікаво перечитати її після стількох років" і, "перечитуючи її, у мене склалося враження, що її відповіді були обгрунтованими, - хоча і застарілими в багатьох деталях, - та все ж їй і сьогодні є що сказати. Перш за все я зрозумів, що питання єства Одкровення і факт нового привернення уваги до нього, що є темою цієї книги, є і сьогодні невідкладними, можливо, навіть більше, ніж у минулому ".

''Ідею відновити рукопис і представити його у вигляді книги на розгляд громадськості, я був змушений тимчасово залишити, - зізнається Понтифік, - разом із задумом написати коментар до Hexaemeron, оскільки діяльність експерта на Другому Ватиканському Соборі і моя викладацька робота в університеті були настільки зобов'язуючими, що було немислимим продовжувати цю працю періоду Середньовіччя. Я сподіваюся, - укладає Папа, - що інші зможуть написати коментар до 'Hexaemeron'''.

© переклад Milites Christi Imperatoris