Папа – новим послам Кореї і Румунії при Святому Престолі

22-10-2010

  • Категорія:


В четвер Папа прийняв на приватній аудієнції нових послів Республіки Кореї і Румунії при Святому Престолі. Корейського дипломата, що представив Бенедикту XVI вірчі грамоти, звуть Хан Хонг-Сун, а румунського Богдан Татару-Казабан.

У промові, зверненій до корейського посла, Папа підкреслив, що його країна грає «врівноважуючу» роль в азіатсько-тихоокеанському регіоні. Республіка переживає економічне зростання, але при цьому не забуває про солідарність. Від імені свого народу пан Хонг-Сун запросив Папу відвідати Корею.

Невелика азіатська держава за останні роки перетворилася з одержувача допомоги в її дарувальника, сказав Папа. Відштовхуючись від цієї констатації, Бенедикт XVI визнає: такий прогрес «був би немислимий без значного розвитку промисловості і без щедрості корейського народу». Але Папа застерігає і від небезпек:

«У швидкому економічному розвитку існують і небезпеки, які, на жаль, можуть з легкістю обійти етичні міркування, приводячи до того, що найбідніші шари відстороняються від законної участі в процвітанні суспільства. Фінансова криза останніх років гостро виявила цю проблему, направивши нашу увагу на необхідність оновлення етичних підстав всякої економічної і політичної діяльності».

Закликаючи уряд Сеула «забезпечити соціальну справедливість і турботу про загальне благо разом із зростанням матеріального добробуту», Папа перейшов від внутрішньої ситуації до міжнародної, схваливши «активну роль» Кореї в своєму географічному регіоні. Бенедикт XVI згадав про стосунки «плідної співпраці», що існують між Св. Престолом і корейською владою, а також про вклад, що вноситься Церквою в сферу освіти і виховання молоді, допомоги бідним і іммігрантам, захисту життя і сім'ї. Папа нагадав про Конгрес католиків-мирян Азії, який пройшов у вересні в Сеулі. Саме миряни - відмітив Папа, услід за спостереженням самого посла -- першими сповістили Євангеліє в цій країні, а багато хто за віру поплатився мучеництвом.

Вітаючи нового посла Румунії пана Татару-Казабана, Бенедикт XVI підкреслив, що сучасним суспільством повинні управляти три доброчесності: чесність, порядність і непідкупність.

20 років назад, сказав Бенедикт XVI, «Румунія вирішила написати нову сторінку своєї історії. Але довгі роки, проведені під ігом тоталітарної ідеології, залишають глибокі рани в менталітеті, в політиці і економіці, в людях». Тепер, після періоду «ейфорії і свободи», Румунія рішуче взялася за відновлення і зцілення, і «її вступ до Євросоюзу ознаменував важливий етап процесу справжньої демократизації». Проте, щоб досягти реального оновлення, необхідно відповісти на безліч викликів, уникаючи прагнення лише до добробуту і прибутку, що, втім, можна зрозуміти після 40 років позбавлень. Папа побажав всім елементам румунського суспільства брати активну участь в «відтворенні політичної, економічної і суспільної структури, при всій багатоскладовості сучасного світу».

Бенедикт XVI додав, що Румунія складається з «мозаїки народів». Ця різноманітність може тлумачитись як перешкода національній єдності, але її можна сприймати і як багатство». Папа нагадав, що Румунія має «давню і багату релігійну традицію», яка теж заліковує рани після десятиліть пітьми, і деякі з них ще вельми болючі. Бенедикт XVI закликає зціляти рани минулого на подвійному рівні: сприяючи діалогу між державою і релігійними діячами і розвиваючи стосунки між самими релігійними громадами. Бенедикт XVI похвалив зусилля уряду по встановленню зв'язків між Католицькою Церквою і Румунією, дипломатичних стосунків між Румунією і Святий Престолом, а також ухваленню нового закону про культи.

Святіший Отець згадав про візит Папи Івана Павла II до Румунії в 1999 році. Це була перша поїздка Папи в країну з православною більшістю. Бенедикт XVI завірив румунського посла, що Католицька Церква має намір продовжувати діалог з іншими християнськими спільнотами. «Свідчення братерства між католиками і православними у дусі любові і справедливості -- сказав на закінчення Папа -- повинно переважати над труднощами і відкрити серця примиренню».

переклад Milites Christi Imperatoris

При цитуванні або використанні будь-яких матеріалів гіперпосилання на www.christusimperat.org обов'язкове