Интервью с монс. Чезаре Пазини, префектом Ватиканской Апостольской Библиотеки

01-09-2009

  • Категория:


В ватиканской газете Оссерваторе Романо за 14 августа помещено интервью с монс. Чезаре ПАЗИНИ (Cesare Pasini), префектом Ватиканской Апостольской Библиотеки. Поскольку эта библиотека является уникальной и в нее стекаются ученые со всего мира, мы посчитали, что эта тематика будет интересна нашим слушателям и посетителям веб-страницы. Беседу с префектом вел Джанлука Биччини.

Монс. Чезаре Пазини стал префектом Ват. Ап. Библиотеки немногим ранее, чем два года тому назад. Сразу после этого знаменитая библиотека превратилась в строительную площадку. «Меня назначили 25 июня 2007 года, а библиотека закрыла свои двери 14 июля», - поясняет монс. Пазини, 59-летний священник из Милана, имеющий за спиной 20-летний опыт работы в миланской Амвросианской библиотеке. Ему поручено заботиться о книжном фонде-наследии Папы Римского, хранить и расширять коллекции и предлагать ученым услуги на высоте вековой славы этого учреждения. А теперь - первый вопрос.


Фома Кемпийский уподобил книгу, которую держат в руках, Младенцу Иисусу в объятиях праведного Симеона. Какое впечатление производят на вас столь древние документы?

Этот опыт захватывает, вызывает чувство трепета и удивления перед лицом столь многих и драгоценных сокровищ человечества. Я помню свой первый визит в фонды библиотеки и волнение, какое я испытал, держа в руке Кодекс В (Ватиканский греческий кодекс 1209), самый древний полный текст Библии IV века, или Папирус Бодмера 14 - 15 веков -- древнейшую рукопись с обширными фрагментами из Евангелий от Луки и Иоанна, датированную примерно двухсотым годом. Недавно она была получена в дар от американского мецената Франка Ханны III. Но то же самое ощущение я испытал и перед классическими авторами - сборниками Римский Вергилий, конца V века, и Ватиканский Вергилий, восходящий к более раннему времени. Эти сокровища и все остальное достояние и материалы библиотеки - рукописи, архивы, печатные тома, эстампы и рисунки, монеты и медали, - хранятся и доступны в этом учреждении Святейшего Престола; Ватиканская библиотека - это библиотека Папы. Когда работаешь в этой библиотеке, не просто чувствуешь себя соучастником чего-то важного и деликатного, но осознаешь, с какой заботой и трудом Церковь, Святейший Престол, Папа относятся к служению культуре и сколько сил и средств они отдают этой цели.

Анджело Май, Джованни Меркати и Ахилле Ратти -- библиотекарь, ставший Папой. Все трое перешли из Амвросианской библиотеки в Ватиканскую. С какими чувствами вы смотрите на своих выдающихся предшественников?

Амвросианская и Ватиканская библиотеки - это двоюродные сестры. Вплоть до 31 декабря 1973 года Амвросианская библиотека находилась непосредственно под властью Святейшего Престола. Только с 1 января, 35 лет тому назад, она стала автономной, но сохраняет и по сей день следы и память прежних уз. Это облегчило обмен и переход из одной библиотеки в другую, и в этом контексте следует рассматривать мое прибытие в Ватикан. Кроме того, Ватиканская библиотека не была для меня чужой. Я регулярно приезжал сюда для изучения рукописей и печатных томов, которых не находил в Милане. В любом случае, 21 год в Амвросианской библиотеке мне действительно помог, особенно благодаря сотрудничеству с монс. Джанфранко Равази и другими коллегами, утвердиться, изучить разные секторы библиотечного дела. А в Ватикане, в этой более обширной реальности, с еще более богатой и испытанной традицией, я нашел то, что в меньшей мере и объеме уже видел и изучал в Амвросианской библиотеке.

Был ли Пий XI единственным Папой - библиотекарем?

В строгом смысле слова - да, но другие Папы заботились о библиотеке. Основатель ее, Николай V, обладал чуткостью библиотекаря и наделил ее тем духом гуманизма, каким сам был проникнут, основав ок. 1450 года библиотеку в Апостольском Дворце. Декрет 30 апреля 1451 года напоминает нам, что он пожелал создать библиотеку «ради пользы и интереса ученых». Его преемники и, в особенности, Сикст V, занимались формированием первоначальной коллекции. В 1589 году Сикст V перенес библиотеку в новые помещения, в здание, построенное Браманте над широкой лестницей, разделявшей двор Бельведер от двора, именуемого сегодня «Библиотечным». Рукописи были помещены в салоне, получившем имя от своего создателя -- Сикстинском салоне. Среди других Пап, усердно заботившихся о библиотеке, помимо Пия XI и его инициатив в первой половине XX века, следует упомянуть Льва XIII: в его понтификат библиотека была расширена и заняла все здание, в котором она размещается сегодня. Тогда началось ее обновление, которое продолжил и закончил Папа Ратти (Пий XI).

Каковы главные проблемы, связанные с сохранением подобного наследия?

Держать библиотеку «живой» - это благое и нелегкое дело, и на протяжении веков Святейший Престол исполнял это обязательство. Очень важна помощь и поддержка людей, знающих это учреждение и разделяющих его цели. Поэтому следует развивать внешние связи. Если собирать фонды для каритативных целей достаточно легко, то очень трудно собрать их для развития культуры. Людям необходимо понять, что библиотека вносит огромный вклад в благо человечества. Прежде всего, она показывает, что все прекрасное, доброе, честное и достойное, что сделали творческие силы человечества в течение веков, -- это свидетельство, сознательное или неосознанное, поиска Бога и в то же время --доказательство величия и достоинства человека. Поэтому Святейший Престол на протяжении веков поощрял и сохранял все эти свидетельства, созданные в другие времена, эпохи и в иных культурных контекстах, и собирал их в Ватиканской Библиотеке на благо всех. Самим своим существованием Ватиканская Библиотека свидетельствует этот «христианский гуманизм», поистине католический, вселенский. Приветствует и поддерживает тех, кто с подлинным «гуманистическим» духом терпеливо изучает документы и источники, не довольствуясь слухами и преходящей модой, понимая, что исследования требуют сотрудничества, компетентности, сопоставимых результатов. Располагая таким богатством, библиотека заслуживает внимательной и признательной публики. Мы очень благодарны тем, кто понял это и оказывает щедрую помощь в реставрационных работах.

Когда планируется открытие библиотеки?

Мы должны открыть библиотеку осенью 2010 года. Поскольку ученые не смогли предотвратить ее закрытие, они попросили нас сделать все возможное, чтобы ускорить сроки доступа. Надеюсь, что они оценят наши усилия, предпринятые для того, чтобы не превышать предусмотренного трехлетнего перерыва. Строительные работы должны завершиться в этом году. Первая половина 2010 года будет посвящена реорганизации всего, что необходимо для нового открытия библиотеки.

Предусмотрены ли какие-то особые инициативы?

Прежде всего, публикация истории Ватиканской Библиотеки в семи томах, первый из которых выйдет осенью 2010 года. Это будет публикация для широкой публики, обогащенная большим числом фотографий. Мы хотим, чтобы этот труд удовлетворил специалистов, которые найдут обновленный и дополненный синтез исследований в этой области, но также и всех, кто интересуется этапами нашей истории. Состоится также симпозиум, с 11 по 13 ноября 2010 года. На нем будут обсуждаться два вопроса. Первый --какие исследования были сделаны в Ватиканской Библиотеке в разных научных областях за последние 50 - 60 лет с помощью наших материалов. И второй - как Ватиканская Библиотека организовывала в этот промежуток времени свою деятельность и свои начинания. По этому вопросу мы услышим свидетельства работников Библиотеки и попросим участников проанализировать вместе с нами то, что удалось сделать. А для рассказа о том, что касается научной работы, проведенной в Ватиканской Библиотеке, мы пригласили некоторых ученых, с которыми находимся в постоянном контакте.

Пройдут ли какие-либо мероприятия до этой даты?

С 23 по 27 августа Ватиканская делегация примет участие в 75-м Всемирном конгрессе Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений, который состоится в Милане. Один день будет посвящен религиозным библиотекам, выступят представители иудаизма, христианства и Ислама. Выступая по этому случаю, я собираюсь представить «дух» Ватиканской Библиотеки. Этот дух, прежде всего, универсален, поэтому наша библиотека открыта для всех ученых, независимо от происхождения, религии или культуры. Хотелось бы также напомнить, как Ватиканская Библиотека поддерживает связи с учреждениями и учеными во всех странах, по обращенным к ней заявкам или по собственной инициативе. Работа в Ватиканской Библиотеке позволяет вкусить универсальность культуры и понять, как культура облегчает обмен, сближение, общие научные усилия.

Что означает быть префектом Ватиканской Библиотеки?

Эта должность подразумевает руководство этим крупным учреждением, со всеми его структурами, секторами, комиссиями. В настоящий момент ведутся реставрационные работы, и мы призваны содействовать тому, чтобы они шли быстрым ходом, по плану, чтобы во всех аспектах это служило ее успешному открытию. Прежде всего, я чувствую, что эта должность связывает меня с другими людьми -- мужчинами и женщинами, которые работают в библиотеке, около ста человек. Это - мой народ, моя семья. Я осознаю, это -- большая ответственность. Не всегда легко принимать решения, касающиеся людей, и отвечать за последствия. Однако, с тех пор, как я прибыл в Ватиканскую Библиотеку, я не только познакомился с ее средой, с традицией высокой библиотечной компетентности, но и осознал, что эта среда состоит из преданных, заинтересованных людей, захваченных миссией и служением библиотеки. В основном, это - позитивный опыт, несмотря на явные трудности, проблемы и изменения, которые надлежит провести. Нам помогает и группа волонтеров. Префект Ватиканской Библиотеки чувствует и знает, что его поддерживают и ему помогают. За это я очень благодарен всем. Я знаю, что это всегда приносит плоды для всего учреждения и его успешного функционирования. Совершенно естественно, чтобы в библиотеке Папы действовало Божественное Провидение; я ощутил это, когда начал исполнять обязанности, которые считал и продолжаю считать выше моих способностей. Но делу Провидения содействуют многие, кто работает с самоотдачей, в позитивном духе, с любовью и деликатным свидетельством веры. Учреждению, которое поощряет ответственность и энтузиазм многих, удается стимулировать и изменить даже тех, у кого меньше энтузиазма.

Ваши обязанности занимают много времени?

Не нужно считать мои рабочие часы. Ведь со мной - немало сотрудников, которые охотно исполняют свои обязанности. Можно сказать, работы так много, что, казалось бы, ее никогда не закончить. Но в то же время хороший корпоративный дух, наряду с компетентностью и трудолюбием, позволяют все доводить до конца, в разных аспектах библиотечной работы.

В чем же заключаются эти аспекты?

Речь идет об обычных аспектах деятельности любой библиотеки. Мы занимаемся новыми приобретениями, каталогизацией, фотографическими репродукциями, хранением и реставрацией, выставками. Исследовательский персонал занимается специализированными каталогами. Ватиканская Библиотека разделена на три департамента: рукописи, печатные издания и нумизматический кабинет, каждый из которых может быть разделен и на более мелкие секции. Затем, имеются фотографические и реставрационные лаборатории, отдел информатики и целый ряд весьма полезных услуг секретариата.

Можете ли Вы рассказать о себе?

Я родился в 1950 году в коренной миланской семье, трудолюбивой и гармоничной. В детстве посещал приход святого Мартина в Виллапиццоне, после чего поступил в семинарию, намереваясь окончить лицей. 35 лет тому назад, 8 января 1974 года, кардинал Джованни Коломбо рукоположил меня во священника в миланском кафедральном соборе. Предстоятели не могли решить, отправить меня изучать высшую математику или святоотеческое наследие. В конце концов, было выбрано второе.

Для этого вы приехали в Рим?

В Риме я посещал Папский восточный институт, изучая греческих отцов Церкви. Я также слушал курс Энрики Фоллиери, византолога в римском университете Ла Сапиенца. Под ее руководством я смог заняться тем видом исследований, о котором мечтал со времен лицея, т.е., критическими изданиями и изучением рукописей. В то время в мою жизнь вошли двое Святых, больше всего повлиявших на мою жизнь. Я редактировал издание Жития Филиппа из Агиры, византийского Святого, очень почитаемого на Сицилии, как раз в Агире в провинции Энны, а также покровителя Зеббуга на Мальте. Благодаря святому Филиппу мне довелось посетить Мальту и познакомиться с ее замечательным народом и очаровательным итало-семитским языком. Вторым Святым был Амвросий Медиоланский. Любопытно, что к нему я приблизился через посредство восточных Отцов Церкви. Именно монс. Джакомо Биффи, ныне кардинал, курировавший издание полного собрания сочинений Святого в издательстве Читта Нуова, попросил меня заняться изданием тома, посвященного свидетельствам, связанным со святым Амвросием в византийском мире.


Дон Адриано Каприоли, нынешний епископ Реджио Эмилии - Гуасталлы, попросил меня прочитать краткий курс по патрологии для новоначальных и послушниц Святой Марии Горной, близ Варезе. Затем группа пополнилась и другими монахинями: всеми тридцатью затворницами древнего монастыря, основанного на отшельническом опыте святых Екатерины и Юлианы во второй половине XV века -- в тот же период, когда возникла Ватиканская Апостольская Библиотека.

Меня попросили рассказать о святом Амвросии, из духовности которого затворницы черпали основы для своей жизни. Это побудило меня ближе познакомиться с ним. С их осведомленностью, духовным опытом и любовью к святому епископу, они помогли мне раскрыть богатство его личности и творений. Со временем я почувствовал себя у монахинь «как дома», во имя святого Амвросия рождались разные инициативы, включая учреждение в 2003 году Академии святого Амвросия при Амвросианской Библиотеке. После того, как я перешел из Милана (из Амвросианской Библиотеки) в Рим (в Ватиканскую Библиотеку), я не раз слышал, что монастырь Св. Амвросия -- мой дом в Миланской епархии; сестры оказывают гостеприимство каждый раз, когда приезжаю. Я не оставил амвросианского обряда, в котором так красиво служат монахини. В Ватикане, в часовне префекта Апостольской Библиотеки, в будние дни я совершаю Мессу согласно обряду моей епархии.

Что вы вспоминаете о своей преподавательской работе?

После трех лет учебы в Риме, с 1977 года я преподавал греческий язык, а в течение года также и латынь, в лицее миланской семинарии, но прежде всего -- патрологию в духовной семинарии Саронно. Затем, в 1986 году меня призвали в Амвросианскую Библиотеку: сначала как доцента, потом как заместителя префекта. За год до этого там начались реставрационные работы, которые длились до 1997 года. Кажется, моя участь - жить в библиотеках, где идет реставрация.

До сих пор мы беседовали об интеллектуальном измерении вашего служения, а теперь расскажите о пастырском.

Когда я преподавал в семинарии и потом, когда я стал работать в Амвросианской Библиотеке, было нормальным вести и пастырскую работу в некоторых приходах епархии. Разумеется, это ограничивалось выходными днями, субботой и воскресеньем. Итак, с 1977 по 1985 год я был в Кастано Примо, недалеко от Тичино, где сотрудничал со священником Паоло Кортези, ставшим впоследствии секретарем кардинала Мартини. Он помогал в пастырском центре (оратории) для юношей, я окормлял такой же центр для девушек, которым управляли салезианцы. Их духовность я снова нашел в Ватикане, унаследовав место салезианца Раффаэле Фарины, ныне кардинала, Архивариуса и Библиотекаря Святой Римской Церкви. Девять лет я провел в Булгарограссо, близ Аппиано Джентиле, помогая в оратории отцу Паоло, а также отцу Доменико, пожилому приходскому настоятелю, полному энергии. В оратории Кастано, благодаря отцу Паоло, я понял, настолько важно слушать людей, посвящать им свое время, содействовать их духовному росту, и пытался следовать его примеру и в последующих назначениях, вплоть до последних двух в Сесто-Сан-Джованни: около десяти лет в приходе святого Иосифа, а потом в приходе Искупителя. Я был свидетелем того, как зарождались семьи и некоторые призвания к посвященной жизни. Когда я прибыл в Рим, я навещал эти приходы. Я думал, что подлинные отношения не увядают; так и случилось. Я нахожу прекрасным, что отношения со многими людьми из тех мест остаются живыми и подлинными -- благодаря письмам или электронной почте, а может быть, просто потому, что истинное остается. Благодарю Провидение, что и в Риме, в Ватиканской Библиотеке, завязываются новые отношения, иные, но, я надеюсь и думаю, столь же богатые и подлинные. С тех пор, как я приехал в Рим, я сотрудничаю, хотя и нечасто, с приходом Святой Марии Утешительницы в Казаль Бертоне, титулярным храмом бывшего кардинала Ратцингера, где я и совершаю воскресную Мессу.

http://www.radiovaticana.org/rus/Articolo.asp?c=313228