Представлен второй том полного собрания сочинений Йозефа Ратцингера, содержащий тезисы по Откровению и св. Бонавентуре

16-09-2009

  • Категория:


Ватикан, 16 сентября 2009, Apcom - Agnuz - Это настоящая новинка, - долгожданный второй том "Gesammelte Schriften" Йозефа Ратцингера, изданный под редакцией Герхарда Людвига Мюллера (на фото с Папой Бенедиктом XVI), епископом Регенсбурга, в котором впервые публикуется полный текст большой тезис квалификационных экзаменов, посвященный молодым Ратцингером пониманию Откровения и богословию истории св. Бонавентуры. Об этом сообщает L'Osservatore Romano, поясняя, что книга была представлена автором в Кастель Гандольфо в минувшее воскресенье вместе с куратором Марианной Шлёссер и другими членами Института Papst Benedikt XVI. Предисловие к книге, посвященной "Моему брату Георгу в его восемьдесят пятый день рождения, в благодарность за общность мысли и жизненного пути", было написано Папой прошлой весной. ''В пост-соборный период изменившаяся богословская ситуация и новая ситуация, сложившаяся в немецком университете поглотили меня настолько, что я отложил работу о Бонавентуре на период после выхода на пенсию. Между тем Господь повел меня другими путями, и поэтому книга теперь публикуется в своем нынешнем виде'', - пишет Папа.

 

"С 1962 года я больше не возвращался к рукописи, - продолжает Бенедикт XVI, - так что мне было интересно перечитать ее после стольких лет" и, "перечитывая ее, у меня сложилось впечатление, что ее ответы были обоснованными, - хотя и устаревшими во многих деталях, - и все же ей и сегодня есть что сказать. Прежде всего я понял, что вопрос о сущности Откровения и факт нового привлечения внимания к нему, что является темой этой книги, являются и сегодня безотлагательными, возможно, даже больше, чем в прошлом ".

''Идею обновить рукопись и представить ее в виде книги на рассмотрение общественности, я был вынужден временно оставить, - признается Понтифик, - вместе с замыслом написать комментарий к Hexaemeron, поскольку деятельность эксперта на Втором Ватиканском Соборе и моя преподавательская работа в университете были настолько обязывающими, что было немыслимо продолжать этот труд периода Средневековья. Я надеюсь, - заключает Папа, - что другие смогут написать комментарий к 'Hexaemeron'''.

 

Перевод: Католическая информационная служба Agnuz (София Халходжаева)