Зустріч комісії з діалогу між православними і католиками не завершилася прийняттям підсумкового документа

23-10-2009

  • Категорія:


НІКОСІЯ. Чергова зустріч Змішаної комісії з богословського діалогу між Православною і Римо-Католицькою Церквами, не завершилася прийняттям підсумкового документа. Її учасники назвали дискусії, що відбулися, болючими, повідомляє грецьке агентство «Amen.gr».

Комісія не змогла обговорити всі пункти запропонованого тексту про «Роль Римського єпископа в єдності Церкви в першому тисячолітті», і тому ця тема залишилася відкритою для обговорення до наступної зустрічі, яка запланована на вересень 2010 року у Відні.

Текст, що викликав дискусії, складався з 13 сторінок і 32 параграфів. «Труднощів було багато, тому і розмови проходили дуже повільно», - заявив учасник зустрічі. - Була обговорена лише половина параграфів. Уповільнення викликане не лише різними тлумаченнями, які учасники обох сторін давали на деякі положенням тексту, але і різними позиціями окремих представників Православних автокефальних Церков з певних питань».

Змішана комісія з богословського діалогу розглядала тему про роль Римського єпископа в першому тисячолітті в чотирьох ракурсах:

1. Римська Церква як «перша між помісними Церквами Сходу і Заходу».

2. Єпископ Риму як спадкоємець апостола Петра.

3. Роль Римського єпископа в періоди криз в церковній спільності.

4. Вплив небогословських чинників.

Те ж джерело грецького агентства розцінило результати зустрічі як доказ проти твердження, яке вже поширилося в ЗМІ, що "православні представники пішли на поступки і компроміси» в діалозі.

Православний секретар комісії митрополит Сасімський Генадій (Константинопольський Патріархат) заявив, що робота над проектом тексту була напруженою, але не встигла завершитися. Він також сказав, що православні учасники комісії висловили співчуття відносно негативних реакцій з боку місцевих християн з приводу проведення зустрічі. Крім того, митрополит заявив, що «діалог продовжується, базуючись на здорових основах істини і передання Православної Церкви».

© переклад Milites Christi Imperatoris