Різдво для іноземців

25-12-2009

  • Категорія:


Напередодні Католицького Різдва іноземні студенти, які навчаються в університеті нафти і газу, разом зустріли Святвечір. З ініціативи викладачів української мови кафедри теорії та практики перекладу та за підтримки деканату факультету навчання іноземних студентів ІФНТУНГ 24 грудня 2009 року відбулося «Українське Різдво для іноземців».«Мета цього заходу - познайомити студентів із різних країн світу зі звичаями, традиціями українського народу. Нам дуже приємно, що ніхто зі студентів не відмовився, що вони прийшли на нашу Святу вечерю і що студенти різних національностей вирішили привітати всіх із Різдвом Христовим», - каже Марія Титова, доцент кафедри теорії та практики перекладу.

Поблагословив вечерю греко-католицький священик, отець Віталій Дем'янець, голова Молодіжної комісії, група семінаристів підготувала короткі привітання англійською та італійською мовами. Після цього, за українським звичаєм, бажаючи одне одному щастя, радості та святкового настрою, всі розділили святвечірню просфору, а господиня (студентка-п'ятикурсниця Мар'яна Цюцьмаць) запросила всіх почати вечерю з куті та узвару.

«Мені дуже подобається ця вечірка, тому що все це зовсім інакше, ніж у нас, ми ніколи такого не бачили. Подобаються ваші пісні, народні інструменти, їжа дуже смачна, традиційний одяг. Хочу подарувати такий одяг, як у вас, своїй мамі», - ділиться враженнями Паскер Гогой із Західної Індії.

Привітати іноземних студентів прийшли колядники з молодіжного хору «Осанна». Звучала трембіта, дзвеніли дзвіночки, хлопці та дівчата віншували, а учень Української гімназії № 1 Юра Стецик завзято підігравав на гуцульських цимбалах. Напередодні студенти першого курсу мали можливість вивчити колядку «Добрий вечір тобі, пане господарю» разом із Любов'ю Терлецькою, керівником хору, тому під час вечері дехто вже підспівував. «Я дуже радий, що є на цьому святі: багато людей, пісня «Добрий вечір», я перший раз бачу щось таке», - з ентузіазмом розповідає першокурсник із Китаю Юй Цзін.

Африканка Андрія з Габону прочитала французькою мовою уривок із минулорічної різдвяної проповіді Папи Бенедикта XVI і поїхала до костелу на «пастирку», а мусульманин Мекан із Туркменістану побажав усім здоров'я і справжнього щастя в новому році. «Кожен із нас народжується людиною - не мусульманином, не українцем, а просто людиною. Всі ми люди і тільки треба зрозуміти одне одного», - розмірковує іванофранківець Андрій Орел із хору «Осанна».

На завершення свята всі отримали від ангелів символічні подарунки і кожен міг запалити свічку та передати одне одному іскру миру - потиснути руку. Організатори сподіваються, що перша спроба святкувати Різдво в колі іноземців, стане іскрою, яка розгориться постійним прагненням перебувати з друзями із інших держав та культур в атмосфері єдності та взаєморозуміння.

Ольга Литвин,
викладач кафедри теорії та практики перекладу ІФНТУНГ

Повідомила Ольга Литвин

При цитуванні або використанні будь-яких матеріалів гіперпосилання на Milites Christi Imperatoris обов'язкове